خالد محمود خان صاحب کہتے ہیں کہ انہوں ترجمہ نگاری کے عمل میں نیلسن منڈیلا کی محبت کی وجہ سے اسیر ہوا۔ اس سے قبل مجھے کبھی ترجمہ کرنے کا نہ خیال آیا اور نہ میں نے یہ کام کیا ۔
ترجمہ کے اس عمل سے گزر کر مجھے رہ رہ کر یہ خیال آتا تھا کہ کاش میں نے فن ترجمہ نگاری کے متعلق کوئی رسمی تربیت حاصل کی ہوتی ۔
فنِ ترجمہ نگاری: نظریات | Fun e Tarjuma Nigari: Nazaryat
خالد محمود خان
Related
Be the first to review “فن ترجمہ نگاری : نظریات | Fun e Tarjuma Nigari: Nazaryat | Khalid Mahmood Khan” Cancel reply
Reviews
There are no reviews yet.